MONO AMPLIFIERMk3EDITIONBEDIENUNGSANLEITUNGUSER’S MANUALMODE D’EMPLOIMANUALE D’USOMANUAL DE USO
10AUDIO SIGNAL CABLESWheninstallingtheaudiocablesbetweentheRCAoutputsoftheheadunitandtheRCAinputsoftheamplier,the audio and power
11FIGURES (P. 28-30)CONNECTIONS AND CONTROLLERS (FIG. 1)(1) POWER-LED and PROTECT-LED(2) Connector for the included bass level remote controller(3)
12TROUBLESHOOTINGIf you are having problems after installation follow the Troubleshooting procedures below.Procedure 1: CheckAmplierforproperconn
13Veuillez s’il vous plait lire attentivement toutes les instructions d’installation avant que vous installiez l’amplicateur et le fassiez fonctionne
14RECOMMANDATIONS AVANT L’INSTALLATION- Cet appareil convient exclusivement au branchement à un système de 12 volt à masse négative.- La chaleur pro
15CABLES AUDIOLorsdel‘installationducâbleaudioentrelasortieRCAdevotreautoradioetl‘entréecinchdel‘amplicateuràl‘intérieurdevotre
16FONCTIONNEMENT 1 CANAL MONO 2 SUBWOOFERS (FIG. 4)Sivousvoulezutiliserl‘amplicateuravecles2lignesdesortie(canaux)del´autoradioà2subw
17DÉPANNAGESivouséprouvezdesdifcultésaprèsl’installation,appliquezlesprocéduresdedépannageci-dessous.Procédure 1:Vériezquelesconnexio
18Per favore leggere le istruzioni per il montaggio integralmente, prima di montare l’amplicatore e di metterlo in funzione.DATI TECNICI REN1000S Mk
19INDICAZIONI IMPORTANTI PRIMA DEL MONTAGGIO- Questo apparecchio é adatto unicamente ad essere collegato con un sistema elettrico a 12 Volt con
2INHALTSVERZEICHNISTABLE OF CONTENTTABLE DES MATIÈRESSOMMARIOINDICEBEDIENUNGSANLEITUNGUSER’S MANUALMODE D’EMPLOIMANUALE D´USOMANUAL DE USO38131823ABBI
20CAVI AUDIOConsigliamodieffettuareun‘installazioneisolata,facendopassareilcavodialimentazioneattraversoilsotto-porta che si trova lungo
21FIGURI (P. 28-30)CONNESSIONI E CONTROLLI (FIG. 1) (1) POWER-LED e PROTECT-LED(2) Connectore per il controllo remoto dal livello dei bassi(3) Rego
22RISOLUZIONE DEI PROBLEMISe incontraste dei problemi dopo l’installazione,seguite le procedure per la localizzazione e la riparazione dei guasti elen
23Lea completamente las instrucciones de montaje antes de proceder a montar el amplicador y ponerlo en funcionamiento.DATOS TÉCNICOS REN1000S Mk3Pot
24INDICACIONES IMPORTANTES PREVIAS AL MONTAJE- Esteequipoesadecuadosóloparalaconexiónaunsistemade12voltioscontierranegativa.- Elcal
25CABLE AUDIOEnlainstalacióndelaudiocableentrelasalidaRCAdelaradiodelcocheylaentradaRCAdelampli-cadorenelcochedebeprestarsea
26FUNCIONAMIENTO DE 1 CANALES MONO 2 SUBWOOFER (FIG. 4)Siustedquiereusarelamplicadorcon2lineasdesalidadelradio-cdparausaren2subwoofe
27SOLUCIÓN DE PROBLEMASSitieneproblemasdespuésdelainstalación,sigalosprocedimientosdesolucióndeproblemasdescritosacontinuación.Procedim
281+–213 4 5 6 7 81 2 3 76452
293122 - 8 Ω43
3Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit der Instal-lation beginnen und den Verstärker in Betrieb nehmen.TECHNISCHE D
304 - 8 Ω51234 - 8 Ω44
D E S I G NAudio Design GmbHAm Breilingsweg 3 · D-76709 Kronau/GermanyTel. +49(0)7253 - 9465-0 · Fax +49(0)7253 - 946510www.audiodesign.de©2013 All Ri
4HINWEISE VOR DER INSTALLATION- Dieser Verstärker ist nur zum Anschluss an ein 12-Volt-System mit negativer Masse geeignet.- Die während des Betrieb
5AUDIOSIGNALKABELWheninstallingtheaudiocablesbetweentheRCAoutputsoftheheadunitandtheRCAinputsoftheamplier,the audio and power supp
6ABBILDUNGEN (S. 28-30)ANSCHLÜSSE UND BEDIENUNGSELEMENTE (ABB. 1) (1) POWER-LED und PROTECT-LED(2) Anschluss für die beiliegende Basspegel-Fernbedie
7FEHLERBEHEBUNGFalls Sie nach dem Einbau Probleme haben, befolgen Sie die nachfolgenden Punkte zur Fehlerbeseitigung:Punkt 1:Den Verstärker auf ordnun
8Please read the user‘s manual carefully before the installation and the rst operation of the amplier.SPECIFICATIONS REN1000S Mk3Output Power RMSOu
9IMPORTANT NOTES PRIOR TO INSTALLATION- This device is only suited for a 12 volt system with negative ground.- Theradiatedheatwhileoperationreq
Comments to this Manuals